?

Log in

No account? Create an account

Предыдущий пост Поделиться Пожаловаться Следующий пост
Как искать работу в Германии
miumau
Яна, здравствуйте!

Во-первых, хочу сказать спасибо за то, что ведете свой блог. По большому счету, я в ЖЖ до сих пор прихожу только, чтобы читать ваши посты и комментарии к ним.

А во-вторых, хочу задать вопрос про поиск работы в Германии.

Я вместе с семьей переехала 5 месяцев назад в Баварию и сразу начала активно искать работу. Мы переехали по программе еврейской эммиграции - у меня нет проблем с документами, нам предоставили комнату в общежитии и мы получаем пособие. То есть ситуация не такая, что нам нечего есть и я готова браться за все.

Но эмоционально на меня давит, что за 5 месяцев у меня было только 3 телефонных интервью и по большинству откликов приходит отказ уже просто по резюме.

Вы что-то делаете не так, но это лечитсяСвернуть )
Подписаться на Telegram канал miumau

Записи из этого журнала по тегу «вопрос-ответ»


promo miumau october 14, 09:00 7
Buy for 100 tokens
Несмотря на то, что я тут поболела немного, я неплохо поработала. Единственное, что совсем не успела - это пост о том, что было на моем Патреоне, за август и сентябрь. Так что вот вам небольшой рассказ за два месяца. В августе мои патроны выбрали, что из нейростратегий и методов перевоспитания…

Волонтерство может оказаться зацепкой, через которую люди попадают вовнутрь сети взаимосвязей, полезных для поиска места.
Мне в свое время (когда я эмигрировала в Канаду) очень помогла рекомендация от людей, на которых я волонтерила в Торонто. И связи из той конторы помогли мне найти первую работу. Вот тут я собрала конкретные лайфхаки по проф.адаптации заграницей - http://www.getjobintoronto.com/

Edited at 2019-08-08 11:42 (UTC)

Если хотите, могу также взглянуть на ваше CV. Работаю не совсем в HR как таковом, но в смежной области.

Могу также присоединиться к более раннему комментарию про Швецию и добавить туда Бельгию и Голландию, поскольку рынок труда этих стран мне более знаком. Полагаю, что в Германии ситуация аналогичная. Для работы в HR действительно нужно знать специфику рабочих отношений в конкретной стране, с учетом секторных договоров с профсоюзами, специфику social security и так далее. Эти знания будут в целом больший вес иметь, чем просто опыт работы в такой же области в другой стране (хотя и последнее тоже нельзя сбрасывать со счетов).

Хорошая новость в том, что все это не ядерная физика, и можно достаточно быстро освоить. Часто HR-курсы со всей этой спецификой устраиваются организацией, занимающейся трудоустройством безработных (Bundesagentur für Arbeit, возможно)? В любом случае, их легко найти.


если верить российским патриотам, то наш брат-эмигрант или убирает сортиры или прислуживает богатым российским туристам,
а если серьёзно, то не сразу всё получается, я не знаю что такое С1, но язык конечно важен, правильно составленные документы Bewerbung + Lebenslauf + Zeugnisse, легче залезть на какую-нибудь фирму через неоплачиваемую практику или начать в области, где не хватает людей и зарплата не высока.
Короче всё постепенно, вы пока чужая здесь и освоиться быстро мало кому удаётся.

Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen (GER oder GeR; auch GERS oder GeRS; englisch Common European Framework of Reference for Languages, CEFR) ist eine umfangreiche Empfehlung des Europarats für Sprachenlernende und -lehrende zu Spracherwerb, Sprachanwendung und Sprachkompetenz. Die 2001 veröffentlichte Empfehlung gliedert sich in drei Stufen – die elementare (A), selbständige (B) und kompetente (C) Sprachverwendung. Jede Stufe teilt sich wiederum in zwei Kompetenzniveaus auf.
[...] C1 - kompetente Sprachverwendung: Kann ein breites Spektrum anspruchsvoller, längerer Texte verstehen und auch implizite Bedeutungen erfassen.
Kann sich spontan und fließend ausdrücken, ohne öfter deutlich erkennbar nach Worten suchen zu müssen.
Kann die Sprache im gesellschaftlichen und beruflichen Leben oder in Ausbildung und Studium wirksam und flexibel gebrauchen.
Kann sich klar, strukturiert und ausführlich zu komplexen Sachverhalten äußern und dabei verschiedene Mittel zur Textverknüpfung angemessen verwenden.


спасибо,
звучит красиво, не знаю вытяну ли на такую ступень знания языка, хотя и работаю уже более 20 лет в Германии, наверное с натяжкой вытяну.
А вообще до сих пор кажется его мало, языка, недостаточно, хотя конечно для работы худо-бедно хватает, но как-то хотелось бы получше, посвободнее, поменьше ошибок.

Это, наверное, всегда кажется что мало:)

Хотя у меня пару раз было уже, что я немцам объясняла какие-то слова и выражения, которые они не знали🤣

Одно было Volatilität (несколько лет назад, сейчас-то оно уже почти что стало Unwort), а второй случай я забыла уже, какое.


Volatilität понял бы любой человек, имеющий отношение к рынку ценных бумаг,
а вообще да, бывает такое, я тоже как-то раз объяснил своему ребёнку кое-что из немецкой грамматики, хотя ребёнок имеет Abitur, да и родился уже здесь.
Всё-таки это проблема, и ещё английский, нас-то обучали только тексты понимать, чтобы описания для краденных у Intel микросхем понимать, а сейчас надо по-английски говорить.

Автор, если Вы приехали как Kontingent Flüchtling, то Вы, скорее всего, получаете HARZ IV и находитесь на попечение у Jobcenter (если, конечно, у вас есть накопления и средства к существованию, то нет, но тогда Вы, может быть, зарегистрированы в Arbeitsamt как arbeitslos oder arbeitssuchend. ).
В любом случае вы можете:
- сделать курс к С1 (для Вас бесплатно). Berechtigungsschein вам должны выдать, а если даже нет, Вы сами можете обратиться в BAMF. (Раз Вы сами чувствуете, что Ваш языковой уровень еще не соответствует)
- получить Bildungsgutschein на повышение квалификации (если вам чего-то не хватает).

Может, должности, на которые Вы претендовали, подразумевают наличие немецкого гражданства?

В Arbeitsamt вас должны квалифицированно осведомить о ситуации на рабочем рынке, вакансиях, реальных шансах, предложить альтернативы и т.д. и т.п.

Не идите на места для низкоквалифицированных, ищите применение Вашим знаниям и навыкам, но приготовьтесь к тому, что может быть Вам придется поменять профиль, чтобы не остаться невостребованной.

И ещё: мне кажется, Ваши ценные ресурсы после переезда, это языки и знание российсих структур и общественных механизмов. С этим легче найти работу в восточном секторе или проектах европейского фонда.

И да, LinkedIn и Xing -хорошая идея.

Удачи Вам и немного терпения! Все будет!

Вот это самый исчерпывающий комментарий.

От себя добавлю, что сертификат пройденных курсов повышения квалификации / переквалификации от Arbeitsamt очень способствует обретению работы, особенно если других немецких документов об образовании нет, а диплом гуманитарный.

К тому же Arbeitsamt иногда оплачивает (в ограниченном количестве, но все же) и различные ISO-стандартизированные курсы, которые сами по себе очень недешевые, например, ITIL и прочую ересь, которую обожают многие работодатели.

Я правда в Голландии, но работу искала 9 месяцев и за это время у меня было всего одно интервью, и то - по знакомству. Я правда искала работу по новой специальности, по которой не работала в России до переезда. Создала свою группу на meetup.com, начала проводить воркшопы, и кто-то из участников меня заметил, запомнил и позвал работать. Так что - не переживайте слишком! Про Германию вам уже много советов дали. Удачи и пусть все сложится!

Если есть финансовая возможность (не надо работать прям срочно), то да, я бы голосовала за местное образование, заодно и язык подтянете.


Автор, мне немножко странно, что вы сами hr, а не понимаете в чем дело. Это же и к гадалке не ходи. Все дело в языке. Немецкий у вас не родной. Вы просто не в состоянии будете грамотно проинтервьюировать (в качестве hr) кандидата с более высоким, чем у вас уровнем языка, особенно гуманитария. А таких будет примерно три четверти страны, если не пять шестых. Вы же сами, будучи в России, не наняли бы на должность рекрутера, например, человека с русским на уровне С1. Зачем бы он вам сдался, если кругом полно носителей языка, которые ещё и умеют расставлять запятые, где надо, и говорят не просто без акцента, а ещё и знают «умные» слова?
Я считаю, что если вы и сможете работать в кадровом агентстве, то пока только на позиции секретаря. А если это крутое кадровое агентство, то не сможете, они предпочтут кого-то с гуманитарной степенью и родным немецким.
Короче, я хоть и не hr, но считаю, что вам в новой стране надо забыть про свою специализацию и идти туда, где акцент и небольшие ошибки в речи не играют особой роли.

Вы С1 случайно с B1 не путаете?;-)
Капраз на позиции секретаря нужна очень хорошая грамотность 🙈

Edited at 2019-08-09 19:42 (UTC)

Я как раз не путаю. Я знаю наверняка, что если человек, будучи в стране изучаемого языка, до сих пор меряет своё знание этого самого языка буквами и цифрами, то я вам зуб даю, этот человек до сих пор абсолютно свободно не говорит и не пишет, и допускает ошибки. Тем более, человек об этом сам написал в письме - что хлебушка купить спокойно может, а три собеседования по телефону не прошёл.

И я об этом и говорю, что для секретаря нужна очень хорошая грамотность, поэтому даже на позицию секретаря в хорошем кадровом агентстве рассчитывать не надо. Где противоречие-то?

Edited at 2019-08-10 15:12 (UTC)