?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry Поделиться Next Entry
И к вопросу об ужасном английском
miumau
Иногда меня в очередной раз охватывают тревожность и смущене, в связи с тем, что английский у меня плохой, бедный и со странным акцентом.
А потом я вспоминаю свое любимое видео, и сразу успокаиваюсь.

Сегодня вот мы с мамой обсуждали снова этот вопрос, мол, ой-ай, ну английский вот у меня на видео, хны. Потом вспомнили нашего любимого программиста, пошли посмотрели, посмеялись, и так снова легко стало. В некоторых вопросах нужно напоминать себе, что вы не собирались выигрывать какой-нибудь чемпионат мира, а хотели выполнить простые задачи. Вот с английским - чтобы понятно было, что говорю. И находить правильные примеры, с кем себя сравнивать! :-) Конечно, если смотреть на британских дикторов в новостях - только и остается, что рыдать с утра до вечера. А вот на это посмотришь - и сразу успокаиваешься. В работе я себя сравниваю с теми, кто в мое нише самый сильный и крутой. Это - нормально, это же работа. А там, где хобби и бытовые мелочи, это никому не нужно. :-)

P.S. А "аругатинг" у нас после этого видео некоторое время семейным мемом был. :-) Are you getting?

Метки:
Подписаться на Telegram канал miumau

promo miumau июнь 27, 13:20 11
Buy for 100 tokens
Для тех, кому не хватило - мамин ежедневник вернулся в магазин! Кстати, в моем магазине с некоторых пор есть возможность писать отзывы, и первые получившие пишут, что им понравилось! :-) https://mammamiu.com/ru/magazin/Beautiful-Time-Planner-by-Svetlana-Frank-p108651301 Про котосумочки даже…

критерий оценки акцента - 1 карамелька, 2 и 3.

здесь 2?

Вот зря вы так на него наезжаете.... его акцент еще "manageable". Я работал с индусом разговор с которым буквально звучал:" курлы-мурлы, do you understand, yes?" просто ужас. А самое смешное - с грамматической точки зрения то что он говорил было абсолютно правильно.

А уж как тайцы по английски говорят :-) Я не помню является ли их родной тайский тоновым языком, но говорят они странновато.

а я Вас слушала и думала, какой хороший английский и на удивление близкий к американскому, хотя кажется, что у европейцев он обычно ближе к британскому.
Особенно учитывая, что Вы не в англоязычной среде, и английский даже не второй, а третий или м.б. даже четвертый язык.
И акцент своеобразный, и очень приятный.



Edited at 2018-08-16 03:39 (UTC)

мне раз попалась жемчужина, можно сказать - смесь китайского с британским, я 3 раза переспросил пока понял:)

это было в Хитроу

Мне британский акцент очень нравиться, а китайский нет. В Вашем случае какого было больше?))))

Истинна проста.
А то в нашей песочнице мамаша тоже хвастается, что ее дитя знает всех президентов Америки.
И чо?
Как это пригодится в жизни?

Ой, а я вас слушала и думала что вы так хорошо говорите, можно услышать слова, четко, понятно, разборчиво!


Поняла только одно слово-апликейшен, у Вас не может быть такого английского, потомучто Вы свободно по немецки говорите, смеялась. От этого акцента уже нигде не скрыться.))))

Недавно в самолёте познакомилась с аргентинцем, английский которого был ужасен. Акцент, не грамматика. Много десятилетий успешно работает в нефтяной отрасли, говоря только на нем. Все привыкли.

Когда-то по работе мне приходилось долго общаться с одним старым турком, чей англ. был сильно так себе. Трудно было только поначалу, потом я привыкла к его речи, к его акценту и к его ошибкам и нормально его понимала и переводила (я была переводчиком). Сейчас я немножко преподаю язык своим коллегам, которые далеки от языка, но им в работе бывает очень надо. Я отсекла все в грамматике, без чего им можно обойтись, но оставила элементарную фонетику, чтобы все-таки они немножко "звучали". Тем не менее, самое главное, что пытаюсь им всегда донести - это то, что КОММУНИКАЦИЯ САМОЦЕННА. Не важно насколько хорошо вы владеете языком, не надо оценивать себя, в диалоге есть вторая сторона и если эта сторона заинтересована понять, то и эта сторона будет не оценивать, а будет пытаться понять - уточнять, внимательно слушать, упрощать предложения. Ясное дело, что вы просто обязаны постараться и максимально четко доступными вам средствами выразить мысль - это вопрос уважения к собеседнику, но вот оценивать себя уж точно не нужно.

простите, по поводу грамматики - а что именно вы оставили?

мне очень нравится слушать Зузку - она тоже с акцентом смешным говорит, но очень понятно


Благодарю вас. Я нашел вдохновение и хороший источник для изучения английского)))

Товарища в ролике можно понять, если нужно. На работе такие экземпляры встречались. Тут он хотя бы паузы изредка делает. Самое сложное для понимания, когда певуче и рекой льется речь без каких-либо ударений и препинаний. Такого одного товарища британские коллеги всегда просили говорить медленно. Грамотно, отлично разговаривал, отлично знал язык, но экстремальное говорение на свой манер - портило всю картину. Еще испанец был у нас, у которого английская речь звучала как испанская. Вот как на видео товарищ - иногда кажется, что он не на английском, а на каком-то своем говорит и непонятном. Вот так и у испанца было. Опять же, грамотность на высоте, десятилетия работы в международных компаниях с английским языком общения и переписки - а понять оч сложно. Но привыкалось со временем. С теми же индусами у меня была схема для запоминания, какие звуки товарищ произносит на свой манер. Включался анализатор услышанного, мысленно подставляла правильный звук вместо свойственного именно этому товарищу, и можно было понять, что он говорит.
А обсуждаемый английский в видео про зрение - ну обычный русский акцент, манера речи тоже во многом русскоязычная, паузы-ударения-ритм и вот это всё. Русскоязычному уху - песня, потому что свое-родное и понять такой английский легче. Индусы вот друг друга на английском тоже в разы лучше понимают, потому что знакомые ноты в речи. Носители по поводу чужого акцента не парятся совсем. Главное - чтобы можно было понять. В общении и в работе так, как минимум. Если в дикторскую или профессорскую среду метить, то, конечно, и академический язык, и четкость-правильность произношения, и знание-практика на очень высоком уровне, особенно для не носителей. Для практических же целей главное - понимание собеседником\слушателем того, что ты говоришь.

Ну мы вчера в Австрии говорили со своей квартирной хрзяйкой на английском , плохом с обоих сторон. Гугл переводчик в помощь и отлично поговорили. Трудно было тол ко в Китае- там они обычно знают несколько фраз и все. Отец говорил, что ему проще всего было с индусами, он их понимал как коллег. Тут лишь бы говорить и понимать хоть как то. А то я в Сербии после дня в дороге долго пыталась понять , что такое бейсикл. Помню, что то то знакомое, а что от меня портье хочет , сообразить не могу. Особенно в его исполнении. Попросила сказать просто медленно и по сербски- разобралась.

Есть коллега на работе с дефектами речи, речь при этом быстрая и тихая. Так и на родном языке больше угадываю, что он сказал, чем действительно понимаю ) Начальник отдела, между прочим. Нормально общаемся )