Когда эта книга была у нас дома, в Душанбе, я была еще маленькая, а мои родители работали иллюстраторами. Причем мама работала главредом в детском журнале, и из-за этого я постоянно видела многочисленных коллег, делавших для этого журнала заказы. Все это вечно было какое-то беспомощное, бездушное, большинство картинок излучали тоску. Хотя приносили их хорошие художники - веселые и душевные люди, делавшие дома и для себя прекрасные картинки. Но как-то вся советская действительность на них давила, и рисовать для советского детского журнала у них не получалось. Все они это делали, чтобы на что-то жить. Но как-то чувствовалось. что они презирают все "любимые" темы, и вообще все, что им задают рисовать. Конечно немалое влияние на ситуацию оказывали дурацкие хозяева редакции. Во главе каждого издания всегда сидел какой-нибудь партийный куль, призванный все критиковать, во всем искать "антисоветчину" или просто что-нибудь не то. Им все не нравилось. У них был плохой вкус. Все приятное, симпатичное и живое казалось им "западным", а значит - плохим, и все это вместе душило всеобщее вдохновение.
И вот - книжка. Про Узбекистан, но положенгие вещей тогда в Узбекистане и Таджикистане было примерно одинаковое, национальный колорит - похожий, и все излюбленные темы у всех изданий - тоже одинаковые. В этой книжке - все самые-самые ненавистные мотивы, от которых наши иллюстраторы прямо выли волками с утра до вечера:
Все - так легко и непринужденно. Как выяснилос, немцы отправили зудожника в командировку в Узбекистан, он получил массу удовольствия от разноцветного Востока, подсмотрел много характерных деталей и мелочей. И главное - он явно выполнил этот заказ с нескрываемым удовольствием!
Ну да. Все коллеги смотрели и вздыхали: "Вот ведь сделаешь такое, и обязательно зарубят. Не знаю, почему, но точно зарубят! Не примут никогда. И вот такие записи на полях не примут. И вот так просто нарисованные лица не примут. Не можем даже обосновать, почему и как, но чуем каким-то местом, что, принеси мы такое в советскую редакцию, никто бы не принял:
Хотя, с другой стороны - ну почему не примут-то? Здорово же! И очень вообще-то "по-нашему", и очень похоже на нашу действительность, и отображена она наилучшим образом, романтично, весело так, с задором:
Несколько раз моя мама вздыхала, что "Знаешь... на самом деле мне кажется, что если бы кто-то действительно вот так сел и нарисовал всю нашу таджикскую действительность. Вот так - легко, приятно, весело, правдоподобно. Стилизованно и наивно, но вполне на грани приемлемого для детской иллюстрации, приняли бы, куда они делись.
Просто складывается такое впечатление, что как-то никто уже не может у нас так нарисовать.
Так... просто и без затей, и с душой. Хотя казалось бы, ведь это интересное для иллюстратора задание. Разные интересные вещи изобразить в своем стиле.
Эти наши чайники и пиалы:
Пустынный пейзаж:
Минареты с аистами:
Выпечку, головные уборы:
Смешные значки:
Орнаменты:
А вот те самые задания, от которых все советские иллюстраторы так выли! Архитектура! Вот можно же нарисовать, похоже, приятно и без надрыва:
Карты:
Хлопок! Ох, как надоел всем этот хлопок. Как его все презрительно рисовали, изображая какие-то три некрасивые дуги! А он ведь красивый такой:
И хлопковые поля вам, пожалуйста. И комбайны и тракторы:
Типичная сценка: Чайхона, тапчан.
А вот и он: самый ненавистный элемент герб, тоже - не такой он сложный и ужасный. Вот смотришь на эту иллюстрацию, и даже не понимаешь, в чем была вечная трагедия, когда просили его нарисовать?
В общем, милая такая книжка. И вечный вопрос, терзавший мою маму 20 лет жизни и работы в редакции в Душанбе? ну почему, почему, все такие талантливые, и все такие молодцы. И живут среди этого, и местами научились замечать и ценить красоту окружающих вещей. А нарисовать вот так не могут?
Journal information