Previous Entry Поделиться Next Entry
Кто хорошо знает английский?
miumau
Как бы вы сказали на английском "отвал башки"? :-) :-)
Метки:

промо miumau июль 3, 10:00 14
Разместить за 100 жетонов
Кратко: у меня семинар "Миллиард Миллиардов визуальных идей", 18 июля. Потом семинар "Вылечи себя сам" - 19 июля. И просто встреча в котокафе 17 июля: http://miumau.livejournal.com/2559147.html Дорогие друзья! Я еду в Москву (вернее вообще-то в Ульяновск на Улкэмп, а по дороге - в Москву), и…

Fucking good... Но это как-то плоско

В ФБ предложили 4 варианта, из них дельный только "mindblowing". :-)

Они говорят "снимать шляпу". to put hat off. Отсюда и появился вариант to put head off - отвал башки.

Pimptacular, sicky dank, eye-popping, cool bananas, bomb-ass, bitchin'. :)

Соглашусь с ранее написавшими, все эти варианты приемлемы.

Единственно что - fucking good в серьёзной презентации/статье/книге я бы не ожидал и даже не надеялся увидеть (исключения могут либо подтверждать правило, либо возникать в силу расхождений в моём и вашем понимании термина "серьёзная презентация/статья/книга"). Даже если сам автор такой термин использует, всегда есть какой-нибудь редактор, у которого есть свод правил, изданный в 1959 году, и там про такого рода слова сказано однозначно - не пущать.... :-)

Я предложил бы конструкцию

"...(что-то) - это просто отвал башки!.." = "... (something) is simply/totally/absolutely mindblowing!" (totally и absolutely - усилительные конструкции, чтобы передать вот это вот "просто".

Или - как вариант - "...(something) totally/really/absolutely blew my head off!" Опять же, все прилагательные в этом варианте - это усилительные конструкции и если не нужна чрезмерная эмоциональность всей фразы - их можно опустить без вреда для смысла, всё равно и без них будет понятно, что крыша была сорвана...
:-)

Про mind blowing сказали уже...

Можно ещё в принципе, наверное, my head is gonna roll off. Если с американизмами. Но с англичанами так не надо. Они не очень любят американизмы, если что... ;)

первое что пришло в голову - far out, но вообще их много примерно похожих по общему смыслу но разных по нюансам.

Кхм. Я бы предложил вариант из Гарри Поттера: Nearly Headless ;))

Something is breathtaking.
Something takes your breath away.

Is песни Металлики 'Motorbreath'

Motorbreath its how I live my life
I can't take it any other way
Motorbreath the sign of living fast
It is going to take your breath away

Может, to die for? Но не в любой контекст

самое смешное в этом деле, что скорее всего "отвал башки" - это как раз калька с "mindblowing"

Вы спутали с выносом мозга, который тоже не.

Mind. Blown. - так сейчас говорят и еще возле головы руками маленькие типа взрывы изображают.

Amazeballs еще можно сказать.

(Удалённый комментарий)
mind-boggling или mind-blowing. или knock your socks off.

?

Log in